Glenda's Legs
Paul Walsh
I’m old, so what is the correct phraseology?
I would say a ‘black’ player rather than coloured, is that a fail?
Are we allowed short or tall player?
Im sorry but I find this whole event blown out of all proportion.
This is about the Chairman of an organisation that has just launched a diversity programme using the term "coloured players*", stereotyping Asians as preferring IT jobs to playing football, saying that gay players are making a lifestyle choice (in being gay) and relaying an anecdote about young girls not liking playing as goalkeeper because they are scared of being hit hard by the ball.
No one in a senior management position should be able to articulate such views without approbation. No one who is leading an organisation that struggles with dealing with diversity, racism and homophobia, whilst spearheading a programme to encourage diversity, should be able to keep leading that organisation whilst speaking in those terms.
*The head of Kick-it-Out said this morning that the 'coloured' player remark in itself was not really the issue. It was the whole package of everything he said. Plus there's history from a few years back.
My personal view - if that was all he had said (the coloured player remark) then it could perhaps have been dealt with as an issue of education. Perhaps. Although again, given his seniority and the diversity programme etc. etc., it shouldn't even be necessary. But I think many people might continue to use that term without realising its connotations and without intending any harm. Again in these instances, explaining why a word is an issue is generally the way to go. But this was not such a straightforward situation.
I believe the correct term when speaking about black players would indeed be 'black players'. If talking about a collective of different ethnicities, it might be 'BAME players.' As a white person, I'm happy to take guidance on what the correct terms should be.